— Мы занимаемся этим… или занимались до атаки. По последней известной мне информации, первый будет готов к старту завтра рано утром. Остальные — на следующий день.
— Будет чертовски трудно проскользнуть через блокаду, — сказал Донал. Он откинулся назад в кресле. Рука сильно болела, и его начинало знобить. — И даже если удастся проскочить одному кораблю, второй они уже не пропустят. Я предлагаю подождать, пока все транспорты не будут готовы, и стартовать всем сразу.
— Я предложила то же самое, лейтенант, — ответила ему Кэти. — И потребуется отвлекающий маневр. Что-то, что может пробить брешь в их блокаде, чтобы транспорты успели уйти.
Донал ощутил легкое, холодное прикосновение страха.
— У вас есть идеи на этот счет?
— Да, — ответила Кэти. — По правде говоря, есть.
Из снижавшегося над плавучим городом «Першерона» космический корабль «Уриэль» класса «Конестога» казался небольшим. Но когда Донал шел по транспластиковому тоннелю от волнореза к борту корабля, транспорт показался ему самой титанической постройкой, когда-либо созданной людьми… не считая, конечно, самого плавучего острова, который был таких размеров, что слова «искусственный» или «сделанный руками человека» теряли свое значение. Судно достигало почти полкилометра в диаметре и столько же в длину, хотя над поверхностью океана поднималась только верхняя сотня метров. В грузовых отсеках могли бы с комфортом разместиться несколько Боло.
Вблизи почтенный возраст «Уриэля» становился очевиден. Внешний корпус изъела коррозия, когда-то белые пластины потускнели и темнели неровными пятнами там, где ржавчины было больше всего. По данным портовых властей, с которыми Донал ознакомился, «Уриэль» сошел с верфей Альдо Церис в 2614 году, более четырехсот лет назад. Сначала он работал на коммерческих линиях Конкордата, затем был переведен во внешние сектора и наконец в 3001 году передан властям Конфедерации. Согласно техническим отчетам, корабль подлежал списанию еще добрых два века назад.
Тем не менее он оставался крепким, гордым старичком… и ему предстояло выполнить еще один жизненно важный рейс. Донал искренне надеялся, что он его выдержит.
Тоннель был заполнен людьми, и, пока Донал пробирался к трапу корабля, стараясь держать повыше раненую руку, его постоянно толкали. Медик обработал его рану противоожоговым препаратом и анестетиком, но она все равно болела, и Донал носил руку на перевязи. Толпа детей, направлявшихся от волнореза в недра огромного корабля, почти полностью заполняла проход. Несмотря на толкотню, процессия соблюдала тишину и порядок. Лишь некоторые дети плакали, остальные же спокойно следовали за взрослыми, назначенными присматривать за ними на борту корабля. Последние казались значительно более напуганными, чем их подопечные.
У трапа Донал назвал свое имя женщине-офицеру, которая фиксировала всех входивших в своем мини-компьютере, и прошел внутрь. Ориентируясь по указателям, он двигался в сторону мостика. На борту царил хаос; дети по-прежнему вели себя хорошо, но внутреннее пространство «Уриэля» было настоящим лабиринтом коридоров, проходов, лифтов и кают. Три из пяти огромных грузовых отсеков корабля были разделены на маленькие жилые отсеки, как в общежитии, а остальные два заполнены пищевыми концентратами и цистернами с водой.
Он очень быстро заблудился. И тем не менее, вопреки всем законам вероятности, минут через пятнадцать он наткнулся на Алекси, которая стояла на перекрестке двух проходов с электронным блокнотом в руке и управляла движением.
— Алекси! Слава Богу! Я уж думал, что помру от жажды в этом крысином лабиринте.
Она холодно посмотрела на него, и в глазах ее он заметил негодование. Она решила лететь, но он хорошо знал, что это решение шло вразрез с тем, что она считала для себя более важным.
— Я рад, что вы летите, — сказал он ей. Негодование неожиданно сменилось усталой, натянутой улыбкой.
— Я все еще ощущаю чувство вины, — ответила она. — Словно я убегаю.
Он сделал жест в сторону детей, заполонивших коридоры, и немногочисленных, испуганно выглядевших взрослых.
— Для них вы вовсе не убегаете. Они тоже в вас нуждаются.
— Мы можем обсудить философию трусости позже, — холодно сказала она. — Сейчас я должна развести всех этих людей по их каютам.
— Мне выделили место на мостике, — виновато улыбнулся он. — Но я немного заблудился. Я ведь не из флота, а из сухопутных войск. В какую сторону мне идти?
Она указала на коридор за своей спиной:
— По этому коридору до конца, найдете лифт и поезжайте на уровень О-десять. Там увидите указатель.
— Благодарю.
Но она уже разговаривала с обеспокоенно выглядевшей женщиной, возглавлявшей маленькую армию из четырех — шестилетних ребятишек, и не ответила ему.
Следуя указаниям Алекси, он нашел мостик, где капитан Чарльз Аркин и его команда заканчивали последние приготовления к старту.
— Добро пожаловать на борт, лейтенант! — коротко поприветствовал его Аркин, когда Донал представился.
Он указал на откидное противоперегрузочное кресло в углу маленького мостика, между местами бортинженера и офицера связи.
— Мы взлетаем, как только начнется диверсия, так что сейчас мы немного заняты. Постарайтесь не болтаться под ногами.
— Спасибо, сэр. Э-э, я смогу отсюда наблюдать за отвлекающим маневром?
Аркин указал на большой изогнутый обзорный экран, установленный среди путаницы кабелей и трубопроводов, которые покрывали большую часть куполообразного потолка над переполненным мостиком. Внизу, между креслами штурмана и навигатора, был установлен еще один, более широкий, экран. Сейчас он показывал вид с камеры на носу «Уриэля», обращенной к городу. Отсюда повреждения, нанесенные атакой Малах два дня назад, выглядели чудовищными черными шрамами на безупречно белых прежде башнях центра города.