Атака, хоть и доблестная, была слишком слабой и запоздалой. Транспорты полетели на запад, держась низко над водой, испаряя реактивными струями поверхность моря. За ними последовали и истребители, выпустив напоследок залп плазменных и лазерных разрядов, уничтоживший фасады еще нескольких зданий и оставивший дымящиеся кратеры в твердом сеаменте. Они улетели, оставив позади треск пожаров, отчаянные крики людей, искавших под развалинами друзей и любимых, стоны и пронзительные вопли раненых. По-прежнему завывала сирена, которую прежде не было слышно в какофонии битвы. Она добавляла печали к похоронной атмосфере потерь и разрушений, которая нависла над Фортрозом, подобно завесе черного дыма, поднимавшегося над сотнями городских пожаров.
Почти через час Донал отыскал Центр городского управления и, к огромному своему облегчению, обнаружил там Кэти Росс и Алекси Тернер, которые проводили совещание с майором Фитцсиммонсом и маленькой армией его помощников.
— Донал! — воскликнула Кэти, когда он вошел в комнату. — Мы думали, что тебя убили!
— Я думал то же самое про вас, — ответил он.
Она попыталась его обнять, но он вздрогнул, и она отпрянула.
— О! — воскликнула она, испуганно раскрыв глаза. — Что с твоей рукой? И с лицом?
Он посмотрел на свою руку. По всему предплечью набухли крупные волдыри, ладонь и вся рука были свекольно-красными.
— Не страшно, — солгал он. — Меня слега задело реактивной струей флаера Малах.
— Вам повезло, — сказал ему Фитцсиммонс. — Мы получили кучу сообщений о том, что многие просто сварились живьем, когда над ними пролетели эти штуки. Они используют воду в качестве реактивной массы, а ожоги от пара могут быть очень опасными.
— Вам срочно надо к врачу, — сказала Алекси.
— Нет, я в порядке, — объявил он.
На самом деле у него начались тошнота и головокружение, по мере того как проходил шок, но ему пока удавалось сдерживать самые неприятные симптомы. Он должен был сначала рассказать обо всем, что ему удалось выяснить.
— Не возражаете, если я присяду? — Он чувствовал, что сейчас упадет в обморок.
Фитцсиммонс сделал жест адъютанту, и тот освободил Доналу кресло: Лейтенант снял с плеча ружье и с облегчением рухнул в него.
— Благодарю. — Он тяжело взглянул на Фитцсиммонса. — Ну что же, Малах все-таки не проглядели ваши города.
— Но мы от них отбились.
— Ни от кого мы не отбились, — горько сказала Алекси. — Они прошли по нам и сделали все, что хотели.
— Пленные, — добавил Донал. — Они захватили двадцать или тридцать человек, насколько я видел, на площади перед залом собраний. Возможно, в других местах захвачено больше, но мне неизвестно, что там происходило. — Он погладил прислоненное к креслу массивное ружье. — Я был немного занят в это время.
— На данный момент у нас есть сообщения о захвате этими чертовыми тварями двухсот двадцати одного человека, — сказал Фитцсиммонс. — Мы предполагаем, что их заинтересовали люди в этих городах. — Он поднял голову. — Также есть сообщения, что кто-то подстрелил на площади нескольких Малах. Это были вы?
— Возможно. Однако это ничего не дало, только разозлило их.
— Докладывают о шести трупах на площади, — сообщила Кэти. — И одном раненом. Свидетели говорят, что его втащили на борт транспорта.
— Да. Я не знаю, скольких подстрелил, — сказал Донал. — Потерял счет. Но раненый — не мой. — Он рассказал о том, что видел в прицеле ружья, как Малах убил мальчика и сам оказался отравлен. — Я не знаю, что произошло, — добавил он затем. — Я вижу две возможные причины, по которым твари могло стать худо.
— Мы обсуждали возможность отравления тяжелыми металлами. — заметила Алекси. — Если их родная планета бедна металлами, то у них должна быть очень небольшая устойчивость к железу, которое содержится в человеческом организме.
— Интересное предположение. Но их амуниция, содержащая большое количество металлических застежек, и их металлическое оружие свидетельствуют о том, что они не настолько чувствительны. Иначе их кожа просто полопалась бы от соприкосновения с оружием.
— Ты говорил о двух причинах, — напомнила Кэти.
— Белковая несовместимость. Химия нашего тела основана на правосторонних сахарах и левосторонних аминокислотах. Если предположить, что они тоже состоят из сахаров и аминокислот, то существует только один шанс из четырех, что их химия такая же, как и наша.
Алекси покачала головой:
— Если у них другие белки, это значит лишь, что они не получат из наших тел питательных веществ. Это вроде как есть картон. Совсем не обязательно, что это их отравит.
— Но ведь что-то отравило того солдата, — сказал Донал. Он устал и слишком плохо себя чувствовал, чтобы завершить начатую мысль. — Если вскрыть их тела, то можно многое узнать об их химической организации и найти их уязвимое место.
— Наши специалисты уже провели химический анализ некоторых из найденных тел, — вставил Фитцсиммонс, — но я не думаю, что они ушли дальше обычных экспериментов с органикой. Я скажу биохимикам начать моделирование белковой структуры Малах. Это должно рассказать нам что-нибудь об этих существах.
— Почему-то мне не кажется, что мы сможем одолеть этих чудищ, позволив им нас кусать, — заметила Кэти. Она взглянула на Алекси. — Я не думаю также, что стоит тянуть с эвакуацией. Скорее всего Малах узнали о вас и о ваших плавучих городах намного больше, чем мы знаем о них на данный момент. Они побывали здесь однажды и появятся здесь опять. Скоро.
— Вы правы. Но все же нам удалось выяснить одну важную вещь. — Она улыбнулась Доналу. — Малах не суперсущества. Их можно убивать.