— Согласен. Однако я должен заметить, что наша противоракетная защита немного эффективнее установленной на Боло 76235 АЛГ. — Его голос звучал почти самодовольно.
— Также, — добавил Ферди по интеркому голосом, очень похожим на голос Фредди, — Боло 96876 и я можем прикрывать друг друга. В первую очередь мы позаботимся о том, чтобы ни одно из этих ядерных копий не достигло брони.
— Мм. Надо будет все-таки найти способ заменять использованные пластины брони, — задумчиво сказал Донал. — Может быть, удастся организовать полевую ремонтную бригаду. У нас есть пара ДИ-90, которые могут пригодиться.
— Это неосмотрительно, — сказал Ферди. — Современное поле боя не благоприятствует продолжительному существованию жизненных форм.
— Органические формы жизни участвовали в боях задолго до того, как появились Боло.
— Действительно, — сказал Фредди. — Но они выживали там при использовании копий, брошенных камней или пулеметных пуль, а не «Хеллборов» и тактического ядерного оружия.
— Фредди, ты был бы удивлен тем, как много может выдержать человек.
— Извините, командир, но в ангар только что вошел человек без допуска.
— Покажи.
Главный экран передал прямую трансляцию с одной из камер, установленных на стене у дверей. Оглядываясь по сторонам, в пещероподобный зал вступила Алекси.
— Привет! — чистым голосом позвала она. — Донал?
— Все в порядке, — сказал Донал Боло. — Она может войти. Я разрешаю. Код три-семь синий.
— Три-семь синий, принято. — Почти сразу Фредди продолжил: — Я вошел в ее файлы. Имя — Алекси Тернер, и она…
— Я знаю, кто она. Дай мне внешний звук.
— Динамик активирован. Микрофон включен.
— Привет, Алекси.
Она вздрогнула и огляделась:
— Донал? Вы где?
— Внутри Боло прямо перед вами. Заходите. Все в порядке. Фредди знает, что вы идете.
Он встретил ее у кормового люка Фредди, опустив для нее трап, когда она появилась в квадрате света. Она помедлила, разглядывая его снизу, потом улыбнулась:
— Разрешите подняться на борт. Капитан?
— Это не флот, — рассмеялся он. — Но, если желаете, разрешаю.
Он протянул ей руку, и она приняла ее, взобравшись по трапу в узкий центральный коридор Боло. Пригнувшись, чтобы не удариться о низкую притолоку, она вошла в командный центр, оглядела тесное помещение и наморщила носик:
— О Небеса, что это за запах?
— Запах? — Он было выгнул бровь, но сразу понял, в чем дело. — А! Я… э-э… похоже, здесь действительно несколько душно.
Он быстро собрал кое-какую одежду и запихал ее поглубже в свой ящик.
— Последние несколько дней я здесь жил, и, ну, не было времени принять душ.
— Извините… Я все понимаю. И я не хотела вас задеть. Нет, нет! Не надо из-за меня прибираться!
— Я просто расчищал для вас место. Я вовсе не такой уж неряха, знаете ли. Я, э-э, просто не ждал посетителей и, ну, был немного занят.
Он предложил ей командирское кресло, а сам устроился на откидном сиденье слева от нее. Кабина была слишком тесной, и они оказались ближе друг к другу, чем при обычном общении. Когда он развернулся, чтобы быть с ней лицом к лицу, ее колено уперлось ему в бедро.
— Простите, — сказала она. — Здесь немножко тесновато, да?
— Наследие древних времен, по правде говоря. Эволюционный пережиток другой эпохи. Боло уже давно не нуждаются в присутствии командира на борту, но на всякий случай их продолжают снабжать этими маленькими боевыми отсеками.
— Уютно, — сказала она, оглядевшись. — Итак! Чем вы занимались в своем маленьком убежище? Я оставляла для вас несколько сообщений на базе и не могла понять, почему вы не отвечаете.
— Извините! Все сообщения должны были передавать сюда. Похоже, кто-то в администрации халтурит.
— О, никаких проблем. Я просто беспокоилась. Вы были очень встревожены на той вечеринке. Даже со мной не попрощались.
— Действительно? Я был… наверное, слегка отвлечен.
— Наверное. И в чем же дело?
— Что вы имеете в виду?
— Здесь что-то происходит, и мне кажется, что кто-то должен меня просветить. Если вы помните, у меня есть свой интерес в этом деле.
— Безусловно помню. И, как мне кажется, в штаб-квартире вам ничего не сказали.
— Они там все перепуганы. Что, вторжение уже началось? — Она остановилась, словно увидев что-то в его глазах. — Тот метеор…
— Нам ничего в точности не известно, — ответил он. — Но когда я рассказал Фальбину о метеоре, он приказал перевести Боло в режим полной готовности. А когда я вернулся сюда тем вечером, Ферди сказал мне, что он зафиксировал утечку радиоизлучения от мощного коммуникационного БСС-устройства.
— Может быть, капсула Малах?
— Мы не знаем. Утечка была просто шумом, и мы не смогли его проанализировать. И у нее могли быть вполне естественные источники. Возможно, контрабандисты. Или наши друзья из Партии Гармонии, или какие-нибудь антиправительственные группы, организующие подпольную сеть.
— Но вы ведь так не думаете.
— Контрабандисты вне зоны моей ответственности. Революционеры — в моей, если они будут слишком беспокойны или если правительство прикажет мне предпринять против них какие-нибудь действия. Но если это Малах, то я хочу быть готовым. Я должен, потому что защита этой планеты слишком сильно зависит от Фредди и Ферди. Весь остальной арсенал Мюира, все истребители, все ховертанки, вся мобильная артиллерия всего лишь доставят Малах неудобство. Поэтому я обязан считать, что разведчики Малах уже здесь и изучают нас. А это значит, что рано или поздно они придут большими силами.
— Но как им удалось найти нас? — Ее глаза расширились от внезапной догадки. — О нет! Они выследили наш флот!